No exact translation found for الفئة الخاصة
Politics
Religion
Law
Translate French Arabic الفئة الخاصة
French
Arabic
related Results
-
compagnie (n.)more ...
-
parti (n.) , {pol.}فِئَة {سياسة}more ...
- more ...
- more ...
-
secte (n.) , {relig.}فِئَة {دين}more ...
- more ...
-
société (n.) , {relations}more ...
- more ...
-
famille (n.)more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
faction (n.) , {pol.}فِئَة مُخَرِّبَة {سياسة}more ...
- more ...
-
électorat (n.) , {law}فِئَة النَّاخِبِين {قانون}more ...
-
lobby (n.) , {pol.}فِئَة تُمَارِس الضَّغْط {سياسة}more ...
-
catégoriel (adj.)more ...
-
cannibale (n.)more ...
-
anthropophage (adj.)more ...
-
aloi (n.)more ...
-
attribut (n.)more ...
-
caractère (n.)more ...
-
idiosyncrasie (n.)more ...
-
réputation (n.)more ...
-
particulièrement (adv.)more ...
- more ...
-
nommément (adv.)more ...
-
cachet (n.)more ...
- more ...
Examples
-
Nous étions muré0.كنا فئة خاصة
-
Enseignants dans les écoles primaires spécialesالمعلمون في المدارس الابتدائية من الفئة الخاصة
-
Élimination de la discrimination à l'égard des femmes appartenant à certains groupesالقضاء على التفرقة تجاه فئات خاصة من النساء
-
Table ronde 2 - Pauvreté rurale et extrême pauvreté : la situation de groupes spécifiquesالفريق 2- الفقر الريفي والفقر المدقع: فئات خاصة
-
Les membres de la Cour perçoivent des émoluments sui generis.وتعتبر الأجور التي يتقاضاها أعضاء المحكمة أجورا من فئة خاصة.
-
Par conséquent, en tant que corpus juridique, les règles des organisations internationales sont sui generis.ولذلك فإن قواعد المنظمات الدولية، باعتبارها مجموعة من القواعد القانونية، هي من فئة خاصة.
-
Le fait que les femmes de castes et tribus énumérées ont droit à des réservations spéciales a contribué à renforcer leur participation.كذلك كفلت عمليات حجز مقاعد للفئات الخاصة مشاركة نساء الطوائف والقبائل المنبوذة.
-
En ce qui concerne le droit des travailleurs du secteur privé, il n'existe aucune disposition juridique particulière.وليس هناك أي أحكام قانونية محددة تتعلق بالفئات الخاصة بالعاملين في غير القطاع العام.
-
Ces catégories particulières devraient davantage être prises en considération dans les programmes de coopération pour le développement.فينبغي دمج هذه الفئات الخاصة بمزيد من الكثافة في برامج التعاون الإنمائي.
-
Il y est signalé l'existence d'une catégorie particulière d'obligations, à savoir celles des États envers la communauté internationale dans son ensemble.فهو يشير إلى وجود فئة خاصة من الالتزامات، أي التزامات الدول نحو المجتمع الدولي ككل.